In our care, your intellectual property will always be in competent hands.
德国达姆施塔特大学政治学与日耳曼语言文学专业硕士
中国传媒大学新闻学专业
德语/英语专利新申请翻译、审查意见通知书翻译、德英技术文献翻译、本地化翻译、项目管理;
直接服务的客户包括:戴姆勒股份公司、宝马股份公司、通快集团、德国SICK公司、德国旺众等知名企业,深得客户好评与信任。
中国传媒大学 新闻学专业学士
德国达姆施塔特大学 政治学与日耳曼语言文学专业硕士
曾担任中央电视台《中国财经报道》责任编辑
前凤凰卫视欧洲台驻法兰克福首席记者
在进入知识产权行业之前,曾担任中央电视台《中国财经报道》责任编辑,对于文字编辑有着极为严格的管理体系,在德国法兰克福担任凤凰卫视欧洲台首席记者期间,与德国工商界建立了充分的联系,并在国际交往中积累了大量人脉资源。
其于2005年开始进入知识产权并在知识产权行业找到了自身核心价值,因在法律文书撰写和翻译工作中表现出色,得到了多家知名德国公司的尊重与认可。其加盟之于行之后,直接服务的客户包括:戴姆勒股份公司、宝马股份公司、通快集团、德国SICK公司、德国旺众等知名企业,深得客户好评与信任。
德国马尔堡大学教育学专业
首都师范大学德语专业
翻译及涉外专利文档管理工作、商标申请流程管理工作、各类及计算机软件著作权登记和集成电路布图设计登记工作;其他各类科技咨询工作。
具备多年德国留学经历,2015年开始从事知识产权代理工作,负责全面国内、国际专利商标业务流程工作,有丰富的国内专利商标申请流程工作经验,同时负责撰写涉外流程函件、涉外新申请制图、答复转达、国际专利检索。能够与德国客户开展有效沟通。
四川外国语大学德语系
德中、英中科技类文献翻译及校对,本地化翻译。
有较为丰富的翻译项目管理经验,曾担任翻译质量经理,负责跟踪并监控翻译任务过程和质量,就出现的反馈或者投诉做出源头性响应。
2019年加入之于行团队,从事德语、英语技术文献专职翻译及校对工作。擅长汽车、机械、电子等各类技术文献类翻译,也擅长宣传文案和网站汉化等领域的翻译。 有较为丰富的翻译项目管理经验,曾担任翻译质量经理,负责跟踪并监控翻译任务过程和质量,就出现的反馈或者投诉做出源头性响应。
目前,她担任公司涉外专利方面的法律助理,主要负责涉外专利相关的时限管理、流程监控、法律文件翻译与商务信函写作等工作事宜。
四川外国语大学德语笔译专业硕士
重庆大学德语语言文学专业
德中、英中科技类文献翻译及校对,本地化翻译。
熟悉知识产权法和PCT公约相关的法律翻译,负责翻译法院判决文件和专利相关法律文件。此外,从事专利翻译和校对工作,主要涉及机械工程、汽车工程以及锁止系统领域。
从事德语、英语技术文献专职翻译及校对工作已10余年。擅长汽车、机械、电子等各类技术文献类翻译。熟悉技术文献特定技术背景与语言风格,也擅长宣传文案和网站汉化等领域的翻译。
熟悉知识产权法和PCT公约相关的法律翻译,负责翻译法院判决文件和专利相关法律文件。此外,从事专利翻译和校对工作,主要涉及机械工程、汽车工程以及锁止系统领域。
北京外国语大学德语语言文学专业
德中科技类文献翻译及校对,本地化翻译;
从事德语笔译工作近十五年,累计翻译字数超过五百万字,内容涉及各类机械设备的使用说明书、安装说明书、保养手册与维修手册,大众旗下品牌汽车的电路图。
从事德语笔译工作近十五年,累计翻译字数超过五百万字,内容涉及各类机械设备的使用说明书、安装说明书、保养手册与维修手册,大众旗下品牌汽车的电路图、自学手册、培训手册和电视服务视频,BMW的培训项目、宣传资料、诊断系统及术语翻译,缆普集团的企业杂志,并为多家德国企业完成网站本地化和软件本地化工作。
四川外国语大学德语语言文学专业硕士
四川外国语大学德语专业学士
毕业后从事德语、英语技术文献专职翻译及校对工作。熟练运用各类辅助软件。擅长汽车、机械等各类技术文献翻译,熟悉技术文献特定背景与语言风格。具备德国留学经历,能够与德语国家和英语国家客户开展有效沟通工作,提供专业的服务。